mytranslation

  • Dovete tradurre un CV in inglese o una lettera di presentazione in inglese per un lavoro all'estero?

    Il metodo migliore per tradurre un CV in inglese

    By / 5 June 2019 / Traduzione professionale

    I datori di lavoro ricevono ogni giorno dozzine di CV in inglese da molti candidati. Il vostro CV in inglese e la vostra lettera di presentazione devono essere irreprensibili. Su MyTranslation, la traduzione di un CV in inglese è una prestazione abituale.

  • 3 consigli per tradurre efficacemente una pagina web

    3 consigli per tradurre efficacemente una pagina web

    By / 26 August 2016 / Traduzione professionale

    Che si tratti di un sito Internet o di un blog, ormai è diventato indispensabile rendere disponibile anche in altre lingue la propria pagina web. L’avvento di Internet ha reso molto più accessibile la possibilità di creare una pagina web e chiunque può diventare un blogger famoso o possedere un sito Internet con molti visitatori…

  • Come riconoscere un buon traduttore?

    Come riconoscere un buon traduttore?

    By / 6 August 2016 / Traduzione professionale

    Come distinguere il miglior traduttore tra tutte le proposte di traduttori che vi vengono avanzate? Sono numerosi i clienti che ci pongono questa domanda. Certo, non è così chiaro come fare, se non si conosce bene la lingua di destinazione; eppure, ci sono cose…

  • Diventare il miglior traduttore professionista? 5 consigli da Mytranslation.

    Diventare il miglior traduttore professionista

    By / 6 July 2016 / Traduzione professionale

    Con la globalizzazione della lingua inglese, l’aumento delle lingue come l’arabo o il cinese e l’arrivo sul mercato delle piattaforme di traduzione professionale on-line come Mytranslation, chiunque può cercare di farsi passare per un traduttore professionista…

  • Gli occhiali per la traduzione automatica: una minaccia per la traduzione umana?

    Gli occhiali per la traduzione automatica

    By / 6 June 2016 / Traduzione professionale

    La traduzione automatica non vale quanto la traduzione umana | Per una traduzione autentica, i traduttori professionisti e soprattutto umani rimangono indispensabili. Se le agenzie di traduzione risultano care, una piattaforma online come Mytranslation è un’ottima soluzione alternativa…

Back to Top