Le meilleur traducteur professionnel ? Les 5 conseils de Mytranslation.

By / 6 July 2016 / Uncategorized

Le meilleur traducteur professionnel ? Les 5 conseils de Mytranslation.

Avec la mondialisation de l’anglais, la montée en puissance de langues comme l’arabe ou le chinois, et l’arrivée sur le marché de la traduction de plateforme de traduction professionnelle en ligne, comme Mytranslation, tout le monde peut essayer de se prétendre traducteur professionnel.

Un client de Mytranslation a accès depuis son ordinateur à une communauté de plus de 1500 traducteurs freelance tout autour du monde. Mais il ne faut pas oublier que traduire est un métier unique qui n’est pas si facile à entreprendre. Mytranslation a donc rassemblé 5 points principaux qui vous permettront de devenir un meilleur traducteur professionnel.

Un traducteur professionnel traduit dans sa langue d’origine

Un traducteur professionnel sait qu’il est préférable de choisir comme langue cible sa langue maternelle, car il sera plus facile pour lui d’écrire et donc de faire passer au mieux le message voulu en respectant le contexte culturel de la langue.

Un traducteur professionnel ne pas prend parti au texte

Un traducteur professionnel ne demande jamais à un client de modifier son projet selon son envie. Il le fait uniquement lorsque cela s’avère nécessaire comme pour une phrase qui serait plus adaptée dans un certain contexte ou encore une faute de langue/d’orthographe dans le texte source. Le traducteur professionnel reste le plus fidèle au texte d’origine.

Un traducteur professionnel utilise des outils adaptés

Oubliez les feuilles de papier, désormais les traducteurs professionnels se mettent tous au traitement de texte (comme pratiquement tout le monde d’ailleurs !) car tout s’y fait plus rapidement. Même si le bon vieux dictionnaire reste fiable, des logiciels d’aide à la traduction comme SDL Trados permettent de faciliter le travail des traducteurs professionnels.

Un traducteur professionnel se spécialise

Tout traducteur professionnel digne de ce nom choisit un domaine de traduction spécifique. Le choix dépend des expériences professionnelles ou des connaissances personnelles. En effet, un client fera plus confiance à un traducteur professionnel qui a travaillé 5 ans dans le domaine de la Finance par exemple qu’à un traducteur certes professionnel mais qui effectue tout type de prestations depuis 20 ans. L’autre solution serait par exemple de faire des études dans le domaine ciblé ou alors, de se cultiver soi-même en lisant des thèses, de s’abonner à des revues spécialisées, etc.

Un traducteur professionnel sait se montrer patient

La patience est la clé de la réussite en tant que traducteur professionnel, que ce soit en termes de demande de traduction, de paiement ou de relecture car tout cela prend beaucoup de temps. La traduction connaît des périodes creuses, notamment durant la période de fin d’année, car le budget des entreprises est limité. Le traducteur professionnel profite de ces périodes pour prendre des vacances, se ressourcer, se relaxer…

Sachant qu’une traduction est payée au mot, le traducteur professionnel sait que le paiement ne sera pas mensuel, mais lié à la performance. D’ailleurs, le temps de la transaction peut facilement atteindre les 30 jours, et il faut donc encore s’armer de patience.

 

Vous l’aurez compris le métier de traducteur professionnel n’est pas de tout repos. Tous ces critères sont, entre-autres, pris en compte dans le recrutement des traducteurs chez Mytranslation. La plateforme Mytranslation offre la possibilité à tout traducteur de gagner en expérience et de devenir ainsi un meilleur traducteur professionnel.

Pour en savoir plus, n’hésitez pas à jeter un œil sur nos pages Twitter, Facebook, LinkedIn et Google+.

Average rating:  
 10 reviews
by Isabelle P. on Blank Business Name
Des livraisons dans les temps

Ils délivrent même des commandes volumineuses à l’heure, sans aucun souci ! C’est vraiment bien car j’ai déjà eu quelques déconvenues avec d’autres compagnies.

by Veronica P. on Blank Business Name
Très professionnel

J’avais besoin de traduire un texte technique. Mytranslation a été en mesure de me trouver un traducteur spécialisé dans le domaine et celui-ci a fait un travail absolument fantastique en traduisant mon texte vers l’Espagnol.

by Anais N. on Blank Business Name
Des prix raisonnables

Nous avons souvent besoin de traductions et Mytranslation offre les meilleurs prix jusqu’à présent. En plus de cela, la qualité des traductions reçues a toujours été exceptionnelle. Je recommande vraiment ce service.

by Charlotte T. on Blank Business Name
Très satisfait

Je continue à utiliser leur service

by Leo T. on Blank Business Name
Très bon travail !

Je suis très satisfait de la pertinence des traductions effectuées via la plateforme.

by Juliette V. on Blank Business Name
Tout simplement parfait

Excellent service ! Il m’a permis d’économiser du temps et de l’argent car c’est beaucoup moins cher que les autres services de traduction.

by Kevin N. on Blank Business Name
Bravo à l’équipe !

Le service client a répondu à mes besoins du début à la fin ! L’expérience était très agréable, du gâteau !

by Livya T. on Blank Business Name
Assistance très sympa

Les personnes du service client sont vraiment cool. Ils ont répondu de façon rapide et efficace à toutes mes questions.

by Judith S. on Blank Business Name
Super !

Cette plateforme est géniale. C’est beaucoup plus simple à utiliser et beaucoup moins cher que les agences de traduction traditionnelles et la qualité est tout aussi présente !

by Beatriz C. on Blank Business Name
Je recommande totalement ce service !

Ce site est tellement simple d’utilisation. Cela prend littéralement quelques clics pour lancer un projet et vu que c’est fait par des traducteurs professionnels, la qualité est toujours au rendez-vous. J’ai utilisé le service une bonne dizaine de fois pour du contenu marketing et je recommande complètement Mytranslation.

About Author

Stan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to Top