The best professional translator – 5 tips from Mytranslation
With the globalisation of English, the increasing importance of languages, such as Arabic or Chinese, and the arrival of online translation platforms, such as Mytranslation, on the translation market, many are aspiring to become professional translators.
Through his computer, a Mytranslation customer has access to a worldwide community of over 1500 freelance translators. But one should keep in mind that translating is a unique profession and not so easy to undertake. Therefore, Mytranslation has put together 5 principal tips which might help you become a better professional translator.
A professional translator translates into his mother tongue only
A professional translator knows that it is preferable for him to choose his mother tongue as the target language since it will be easier for him to write in that language and, therefore, to deliver the intended message in the best possible way while respecting the language’s cultural context.
A professional translator doesn’t participate in writing the source text
A professional translator never asks a customer to modify a project according to his own wish. He does it only when necessary, as in the case of a sentence which would be more adapted to a certain context, or else in the case of a linguistic or a spelling mistake in the original text. A professional translator remains as faithful to the source text as possible.
A professional translator uses appropriate tools
Forget about paper – nowadays, professional translators all use word processors (as does everyone else really!) since the work gets done quicker this way. Even though the good old dictionary remains reliable, translation software, such as SDL Trados serve to facilitate the work of professional translators.
A professional translator is specialised in a specific domain
All professional translators choose a specific area of expertise. The choice depends upon his professional experiences or his personal knowledge. In fact, a customer would rather trust a professional translator who has worked for 5 years in the financial domain, for example, than a translator who has 20 years of experience in different general subjects.
All the above criteria, among others, are taken into account during the recruitment process of translators by Mytranslation.
To find out more about Mytranslation, please don’t hesitate to have a look at our Twitter, Facebook, LinkedIn and Google+ pages.
They even deliver bulk orders on time, without any delays! This is really great as I’ve had a few bitter experiences with other companies.
I needed a complicated text translated. Mytranslation was able to find me a specialised translator in the subject field who did a fantastic job of reproducing my work into Spanish.
We often have translation needs and Mytranslation have the cheapest rates I’ve come across yet. In addition to that, the quality of the translations we’ve received have always been exceptionally good. I really recommend this service.
I’ll continue to use their service.
I am fully satisfied with the context-accuracy of the translations I’ve had done with this platform.
Great service! Saved me a lot of time and much cheaper than other translation services!
The customer support team have catered my every need from step one till the final output! The entire experience was a total breeze.
The customer support guys were very good, they gave friendly and instant replies to all my questions.
This platform is great. It’s much easier and cheaper than traditional translation agencies and the quality is just as good!
This website is just sooo simple to use. It literally just takes a few clicks to launch a project and because it’s done by professional translators, the quality is always good. I’ve used the service a dozen times for marketing content, I strongly recommend Mytranslation.