3 tips voor een goede vertaling van een website

By / 26 August 2016 / Professionele vertaling

3 tips voor een goede vertaling van een website

Een goed vertaalde website is tegenwoordig onmisbaar of het nu gaat om een website of een blog. Hoewel het door de verregaande ontwikkeling van het internet nu voor iedereen mogelijk is om een beroemde blogger te worden of een veel bezochte website te creëren, is het verkrijgen van internationale bekendheid niet zo simpel. Een goede vertaling van een website is hierin de eerste, onmisbare stap. Mytranslation biedt u een aantal tips voor de vertaling van een webpagina of een hele website. Mytranslation heeft veel ervaring met dit soort vertalingen.

Het vertalen van uw website in de juiste taal

Het heeft geen zin om uw website in zoveel mogelijk talen te laten vertalen; dit brengt u geen bezoekers, slechts hoge kosten. Het staat wellicht interessant om een website te hebben in meerdere talen maar als deze talen geen verband hebben met uw website, heeft het in feite weinig zin. Bij het vertalen van een website is het belangrijk dat u zich goed bedenkt wat uw doelgroep is, welk land, welke groep mensen. Als u moeite heeft met het bepalen van de doelgroep dan is het een goed idee om Google Analytics te gebruiken om de bezoekers van uw site te bepalen en zodoende de doelgroep en doeltaal voor de vertaling van uw website.

Het vertalen van uw website en een pakkende titel

De vertaling van een titel is niet zo simpel aangezien een titel moeten passen binnen de doeltaal. De titel is het eerste wat een bezoeker leest en een uitnodiging om de site te bekijken. Het is dus enorm zonde om een titel klakkeloos te vertalen en zo de verbinding met de website te verliezen.

Het vertalen van uw website met de hulp van een professioneel vertaler

Het is van het grootste belang om nooit een machinevertaling te gebruiken bij het vertalen van uw website omdat het resultaat zo slecht kan zijn dat het uw reputatie schaadt en uw website of blog niet meer serieus wordt genomen. Een vertaling door een goede vriend die toevallig de taal spreekt, is meestal ook geen goed idee. Vertalen is een vak. De vertaling van een website kan dus het beste worden overgelaten aan een ervaren vertaler die uitsluitend naar zijn moedertaal vertaald en weet hoe alle specifieke uitdrukkingen en woorden gebruikt dienen te worden. Wat de aard en grootte van een vertaling ook is, websites als Mytranslation kunnen dit soort vertalingen voor u verzorgen voor een lager tarief dan vertaalbureaus.

Mytranslation verzorgt vertalingen van websites. Het hangt uiteraard af van het aantal woorden maar over het algemeen ligt het tarief op Mytranslation tussen de € 0.06 en € 0.08 terwijl de meeste vertaalbureaus tussen de € 0.12 en € 0.25 per woord rekenen.

De vertalers die voor Mytranslation werken zijn allen gekwalificeerd en hebben veel ervaring met dit soort werk. Vele verschillende taalcombinaties zijn mogelijk en de vertalers vertalen uitsluitend naar hun moedertaal

Mytranslation, is de beste manier om uw website te laten vertalen en voor een zeer interessant tarief ! U bent slechts 3 klikken verwijderd van freelance vertalers werkzaam over de hele wereld. Een offerte is gratis en direct beschikbaar op deze pagina: Offerte voor een vertaling op Mytranslation.

About Author

Stan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to Top