La Traduction de la Fête de Noël

By / 15 December 2015 / Professional translation

La traduction de la fête de Noël

Dix-neuf jours après la fête de la Saint Nicolas (retrouvez ici l’article sur la traduction de cette fête), des milliers de personnes de par le monde chamboulent leur quotidien et surtout leur budget prévisionnel pour fêter Noël.

La traduction de la fête de Noël en pratique passe aujourd’hui par une exaltation du commercial même si, au fond, personne ne semble avoir oublié ses origines religieuses. Comparons les traductions de la fête de Noël dans les langues disponibles sur Mytranslation !

La traduction de la fête de Noël : des mots-rappels

Il est frappant de constater que les langues romanes mettent l’accent sur la naissance du Christ, tandis que les langues germaniques soulignent plutôt la célébration ecclésiastique tenue en son honneur.

La traduction de Noël

La traduction de Noël

En effet, la traduction de la fête de Noël correspond à « Navidad » en espagnol par exemple, l’étymologie de ce terme le rapportant au latin, « nātīvitās », qui signifie « naissance ». La traduction de la fête de Noël correspond alors à « Natale » en italien et « Natal » en portugais.

Au Portugal, la veille de Noël est fériée et tous assistent à la messe de minuit. Au moment où sonnent les douze coups de minuit, tous les fidèles se dirigent vers l’église locale pour y célébrer la « Missa do Galo », littéralement « la messe du coq ». Selon la tradition, un coq aurait chanté le matin du 25 décembre pour célébrer l’arrivée de Jésus Christ [2].

La traduction de la fête de Noël en allemand, anglais et néerlandais

En Allemagne, la traduction de la fête de Noël correspond à « Weihnachten », à « nuit solennelle » donc. Les festivités s’y préparent bien avant le 24 décembre conformément au calendrier de l’avent. Quatre dimanches avant le jour même, on allume des bougies dans les couronnes (« Kranzen ») accrochées aux portes des maisons. N’oublions pas non plus les fameux gâteaux préparés au début de décembre : les « Plätzchen » !

En anglais, la traduction de Noël correspond à « Christmas », à savoir, la « messe du Christ », tout comme le « Kerstmis » néerlandais. Aux Pays-Bas, « Sinterklaas » (le Père Noël) débarque d’un bateau à vapeur parti d’Espagne. On retrouve sur la photo ci-contre les trois croix de Saint André, blason de la ville d’Amsterdam [3].

Pablo, Sinterklaas - La traduction de Noël

Pablo, Sinterklaas – La traduction de Noël

Dans tous les cas, où que vous vous trouviez, Mytranslation vous souhaite de très bonnes fêtes !

Sources et crédits photographiques

[1] – Lexilogos : le Gaffiot en ligne (capture d’écran)

[2] – Brasil Escola : A missa do gallo

[3] – IAmsterdam : les symboles de la ville

[4] – Pablo, Sinterklaas (Flickr)

 

Le tarif de traduction par mot et les services proposés par Mytranslation

Mytranslation propose deux services : un service Express et un service Enchères :

  • Pour les besoins urgents, nous vous suggérons le service Express. Téléchargez simplement votre document et notre système comptabilisera le nombre de mots pour vous donner un devis comprenant le prix et le délai de livraison (à un tarif de traduction fixe de 0.08€/mot). Une fois ce devis accepté, votre document sera posté sur notre place de marché en ligne où le premier traducteur qui l’acceptera commencera à y travailler immédiatement.
  • Pour les besoins moins urgents, téléchargez votre document sur la place de marché pour une période d’Enchères et recevez de multiples propositions de prix et de délais de la part de plusieurs traducteurs freelance. A la fin de la période d’Enchères, vous pouvez comparer les propositions reçues et les profils des traducteurs pour sélectionner le traducteur avec lequel vous souhaitez travailler (le tarif de traduction minimum pour ce service est de 0.06€/mot).

Pour plus d’informations, visitez notre site Mytranslation.com ou contactez-nous.

About Author

Stan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to Top