L’importance de la traduction professionnelle dans la stratégie d’internationalisation des entreprises

By / 7 October 2016 / Professional translation

La traduction professionnelle dans l’e-commerce : un atout indispensable pour réussir à l’international

Comme vous le savez, le 20ème siècle rime avec internet et mondialisation. En effet, le  temps moyen passé sur internet a augmenté de 566% depuis l’an 2000(1).

Pour étendre son offre au niveau international, une entreprise doit donc s’adapter à ce marché plein d’opportunités et en constante évolution, en intégrant les nouvelles technologies toujours plus nombreuses. Opter pour un service marketing digital d’envergure et une traduction professionnelle de son site web est donc indispensable.

Nous analyserons dans cet article l’évolution et la place du E-commerce au sein de l’économie moderne ainsi que la stratégie d’internationalisation grâce à un site de traduction professionnelle.

L’internationalisation grâce à la traduction professionnelle

Les échanges internationaux de biens et services dépassent aujourd’hui les 30% du PIB mondial, alors qu’au début des années 1970, ils étaient inférieurs à 13%(2).

Traduire sa boutique en ligne ou son site vitrine grâce à un site de traduction professionnelle permet de suivre cette tendance et de saisir des opportunités de marché à l’international. Les entreprises peuvent aujourd’hui accéder à des marchés mondiaux, sur lesquels les échanges se sont intensifiés, en touchant un public plus large et en augmentant ainsi substantiellement leur chiffre d’affaires.

L’entreprise ASOS, spécialisée dans le prêt-à-porter, a rapidement adopté cette stratégie en faisant appel à un site de traduction professionnelle pour étendre son activité. Assurant aujourd’hui la livraison dans pas moins de 237 pays(3), la société a vu son parc client rapidement augmenter, avec 19.37 millions de commandes, soit une augmentation de 43% par rapport à 2012. L’assurance d’un service de qualité grâce à la traduction professionnelle permet à ASOS de réaliser 60% de son chiffre d’affaires à l’étranger(4).

Répondant à une demande toujours croissante à l’international, les e-commerçants ont recours à la traduction professionnelle dans une multitude de langues. Cependant, certaines langues captent une majeure partie du marché, orientant ainsi les sites de traduction professionnelle dans le choix de leurs langues de traduction. Voici le top 5 des langues employées sur internet (5) :

  • L’anglais avec 536 millions d’utilisateurs (disponible sur Mytranslation.com)
  • Le chinois avec 444,9 millions d’utilisateurs (prochainement disponible sur notre plateforme)
  • L’espagnol avec 153,3 millions d’utilisateurs (disponible sur Mytranslation.com)
  • Le japonais avec 99,1 millions d’utilisateurs (prochainement disponible sur notre plateforme)
  • Le portugais avec 82,5 millions d’utilisateurs (disponible sur Mytranslation.com)

Dans la mesure où 82,2% des internautes utilisent seulement 10 langues(5), il est important pour les e-commerçants de se concentrer en priorité sur ces marchés. Faire appel à un site de traduction professionnelle comme Mytranslation, qui assure un service de qualité pour ces langues majoritairement utilisées, est donc essentiel pour les entreprises dans leur stratégie de déploiement à l’international.

Les sites de traduction professionnelle ont de beaux jours devant eux : 240 nouveaux sites web sont mis en ligne chaque jour(1)

Le chiffre d’affaires généré par l’e-commerce a augmenté de 10,5% sur le second trimestre 2014 pour atteindre 13,3 milliards d’euros (vs 12,1 milliards au second trimestre 2013) (5).

Malgré le scepticisme de certains qui ne voient pas la mondialisation d’un bon œil, il est indéniable que l’essor du e-commerce est la principale révolution commerçante de cette dernière décennie. Aussi, faire confiance à un site de traduction professionnelle dans sa stratégie d’ouverture à l’internationale revêt un enjeu considérable pour les e-marchands. Le simple fait de traduire son site vers l’anglais permet de toucher une communauté anglophone représentant 1 milliard de personnes dans le monde !

La dématérialisation des échanges à l’échelle mondiale ne remet cependant pas en cause l’existence et l’importance des canaux de distribution classiques, comme les points de vente physique. Néanmoins, chaque entreprise adoptant une stratégie multicanal doit élaborer une stratégie digitale cohérente, en s’adaptant au mieux aux exigences des marchés locaux, d’où l’importance de la traduction professionnelle dans leur réflexion. En effet, face à la multiplication de l’offre, les internautes ont rapidement saisi les avantages de ce canal de distribution : livraison à domicile, large choix de produits, baisse des tarifs, avis des consommateurs,… Il est donc indispensable que les internautes parcourent un site clair, bien traduit, qui répond à leurs attentes, sous peine de voir le chaland filer chez le concurrent.

Afin de réaliser l’expansion du digital dans les stratégies des entreprises, il est intéressant de constater que 90% des données numériques ont été créés durant ces deux dernières années (1). A l’heure où les traducteurs automatiques envahissent le marché, proposer une traduction professionnelle et donc qualitative de son site augmentera de toute évidence votre taux de transformation.

Conclusion

L’essor d’internet, et donc de l’e-commerce, ainsi que l’internationalisation des marchés représente une véritable aubaine pour les traducteurs interprètes qui sont de plus en plus sollicités par les e-commerçants. Ces métiers se sont eux aussi adaptés à ce marché avec l’expansion des sites de traduction professionnelle, comme Mytranslation.

Sources

(1) Article Le Mag – http://lemag.inouit.fr/billets/novembre-2014/des-chiffres-qui-comptent-novembre-2014.html
(2)  L’internationalisation des entreprises –  https://www.contrepoints.org/2011/03/03/15646-l%E2%80%99internationalisation-des-entreprises
(3) Etude Internet Managers Club – http://urlz.fr/1WAr
(4) Article Le Monde – http://www.lemonde.fr/economie/article/2013/10/23/le-site-de-pret-a-porter-asos-en-pleine-croissance_3501497_3234.html
(5) Blog du modérateur – http://www.blogdumoderateur.com/chiffres-internet/
(6) Communiqué de presse Fevad – http://www.fevad.com/espace-presse/bilan-du-e-commerce-au-second-trimestre-2014-13-3-milliards-d-euros-de-chiffre-d-affaires-10-5-pres-de-150-000-sites-marchands

Le tarif de traduction et les services proposés par Mytranslation

Mytranslation propose deux services : un service Express et un service Enchères :

  • Pour les besoins urgents, nous vous suggérons le service Express. Téléchargez simplement votre document et notre système comptabilisera le nombre de mots pour vous donner un devis comprenant le prix et le délai de livraison (à un tarif de traduction fixe de 0.08€/mot). Une fois ce devis accepté, votre document sera posté sur notre place de marché en ligne où le premier traducteur qui l’acceptera commencera à y travailler immédiatement.
  • Pour les besoins moins urgents, téléchargez votre document sur la place de marché pour une période d’Enchères et recevez de multiples propositions de prix et de délais de la part de plusieurs traducteurs freelance. A la fin de la période d’Enchères, vous pouvez comparer les propositions reçues et les profils des traducteurs pour sélectionner le traducteur avec lequel vous souhaitez travailler (le tarif de traduction minimum pour ce service est de 0.06€/mot).

Pour plus d’informations, visitez notre site Mytranslation.com ou contactez-nous.

Average rating:  
 10 reviews
by Isabelle P. on Blank Business Name
Des livraisons dans les temps

Ils délivrent même des commandes volumineuses à l’heure, sans aucun souci ! C’est vraiment bien car j’ai déjà eu quelques déconvenues avec d’autres compagnies.

by Veronica P. on Blank Business Name
Très professionnel

J’avais besoin de traduire un texte technique. Mytranslation a été en mesure de me trouver un traducteur spécialisé dans le domaine et celui-ci a fait un travail absolument fantastique en traduisant mon texte vers l’Espagnol.

by Anais N. on Blank Business Name
Des prix raisonnables

Nous avons souvent besoin de traductions et Mytranslation offre les meilleurs prix jusqu’à présent. En plus de cela, la qualité des traductions reçues a toujours été exceptionnelle. Je recommande vraiment ce service.

by Charlotte T. on Blank Business Name
Très satisfait

Je continue à utiliser leur service

by Leo T. on Blank Business Name
Très bon travail !

Je suis très satisfait de la pertinence des traductions effectuées via la plateforme.

by Juliette V. on Blank Business Name
Tout simplement parfait

Excellent service ! Il m’a permis d’économiser du temps et de l’argent car c’est beaucoup moins cher que les autres services de traduction.

by Kevin N. on Blank Business Name
Bravo à l’équipe !

Le service client a répondu à mes besoins du début à la fin ! L’expérience était très agréable, du gâteau !

by Livya T. on Blank Business Name
Assistance très sympa

Les personnes du service client sont vraiment cool. Ils ont répondu de façon rapide et efficace à toutes mes questions.

by Judith S. on Blank Business Name
Super !

Cette plateforme est géniale. C’est beaucoup plus simple à utiliser et beaucoup moins cher que les agences de traduction traditionnelles et la qualité est tout aussi présente !

by Beatriz C. on Blank Business Name
Je recommande totalement ce service !

Ce site est tellement simple d’utilisation. Cela prend littéralement quelques clics pour lancer un projet et vu que c’est fait par des traducteurs professionnels, la qualité est toujours au rendez-vous. J’ai utilisé le service une bonne dizaine de fois pour du contenu marketing et je recommande complètement Mytranslation.

About Author

Stan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to Top