Devenir traducteur freelance chez Mytranslation

By / 9 February 2016 / Professional translation

Devenir traducteur freelance chez Mytranslation ?

Mytranslation est un site de traduction professionnelle qui rassemble des clients avec des besoins de traduction et des traducteurs freelance

Pour faire face à notre forte croissance, nous avons constamment besoin de traducteurs freelance qualifiés.

Envie de devenir traducteur freelance ? En recherche d’un emploi de traducteur ?

Diplômé d’une école de traduction ? Une première expérience en tant que traducteur freelance ? Vous êtes rigoureux et organisé ? Vous savez parfaitement gérer votre temps et les priorités ? Vous possédez une grande autonomie, d’excellentes qualités rédactionnelles et linguistiques et savez prendre des initiatives ?

Nous avons bâti notre réussite sur le respect des délais et de la qualité à des prix compétitifs et nous acceptons uniquement les traducteurs professionnels capables de satisfaire aux exigences de qualité les plus élevées.

Pour devenir traducteur freelance chez Mytranslation les critères suivants sont essentiels :

• Une seule langue cible, à savoir la langue maternelle (les traducteurs proposant plusieurs langues cible seront automatiquement exclus de notre processus de sélection)

• Maîtrise parfaite de la langue cible (nous sommes extrêmement exigeants et nous n’acceptons que la perfection dans ce domaine)

• Maîtrise parfaite de la (ou des) langue(s) source

• Expertise et expérience dans vos domaines de spécialisation sont un atout non négligeable

• Utilisation d’un ou plusieurs outils de TA est atout non négligeable

• Engagement inconditionnel pour la qualité et le respect des délais

Si votre candidature satisfait aux critères ci-dessus, vous êtes invités à postuler pour devenir traducteur freelance chez Mytranslation.

Vous devrez passer un ou plusieurs tests de traduction afin de valider votre inscription dans notre base de données de traducteurs professionnels et pouvoir commencer à travailler comme traducteur freelance.

En fonction de vos combinaisons de langues et de vos domaines de spécialisation vous aurez accès à différentes propositions de missions de traduction freelance.

Après examen de vos tests, notre département Qualité décidera de vous intégrer ou non à notre base de données de traducteurs freelance. Notre processus de sélection est très strict, car nous travaillons pour des clients très exigeants.

Les traducteurs freelance qui résident en France doivent être inscrits auprès de l’URSSAF (ou du RCS), sauf option pour le portage salarial.

Mytranslation est un site de traduction professionnelle qui rassemble des clients avec des besoins de traduction et des traducteurs freelance

Pour obtenir une traduction, les clients postent leur projet de traduction sur la Place de Marché.

Pour des besoins de traduction urgents, les clients peuvent choisir le service immédiat : la traduction est immédiatement prise en charge, un traducteur freelance confirmé accepte la traduction et commence le travail, le client reçoit un email quand sa traduction est prête. C’est facile et rapide !

Pour des besoins de traduction moins urgents, les clients peuvent passer par le service Enchère. Vous placez une traduction sur notre place de marché. Des traducteurs freelances soumettent des offres (prix et délais) durant une durée d’enchères. Vous consultez la notation des traducteurs freelance et sélectionnez l’offre de prix et délais qui vous convient. Vous suivez l’avancement de votre traduction en temps réel et recevez un email quand il est prêt.

Qualité des traductions

Tous nos traducteurs sont des traducteurs natifs qui ont réussi nos tests de traduction.

Garantie des traductions

Le client peut refuser le document en cas d’insatisfaction.

Transparence des traductions

Comparez les offres et consultez l’historique des notations de chaque traducteur freelance.

Confidentialité des traductions

Tous les documents sont cryptés et seuls les traducteurs freelance qualifiés peuvent les visualiser.

Vous voulez devenir un traducteur freelance chez Mytranslation ?

Vous pouvez vous inscrire gratuitement, passer avec succès un test de langue et commencer à trouver du travail immédiatement.

A bientot sur www.mytranslation.com

 

 

About Author

Stan

3 Comments

Mónica Montezuma

Bosoir,
J’aimerais passer un test de traduction (anglais, francais vers l’espagnol) pour pouvoir devenir traducteur freelance chez vous. Où est-ce que je pourrais m’inscrire?
Merci en avance de votre réponse

Becky

Bonjour,

Merci pour votre message et votre intérêt pour Mytranslation.

Si vous souhaitez rejoindre notre communauté de traducteurs, tout ce que vous avez à faire est de nous rendre visite sur http://fr.mytranslation.com/ et de vous créer un compte.

Une fois que vous avez créé votre compte, vous pouvez passer un test de langue dans les combinaisons de langues dans lesquelles vous travaillez. Nous essayons de corriger les tests sous 5 jours ouvrés mais cela peut prendre jusqu’à 3 semaines. Quelle que soit la réponse vous serez notifié par mail.

Les traducteurs ayant une note de 4 ou plus (sur 5) ont accès aux projets Express et Enchères. Les traducteurs ayant une note inférieure à 4 ont seulement accès aux projets Enchères. Si votre test est rejeté, vous disposerez de 2 chances supplémentaires pour le repasser.

Pour plus de renseignements, nous vous invitons à consulter les pages suivantes :
Comment ça marche – Express : http://fr.mytranslation.com/comment-ca-marche/les-traducteurs/traduction-express
Comment ça marche – Enchères : http://fr.mytranslation.com/comment-ca-marche/les-traducteurs/traduction-encheres
FAQs : http://fr.mytranslation.com/aide/traducteurs

J’espère que ces information vous sont utile. N’hésitez pas à contacter le service support pour toutes autres questions : support@mytranslation.com

Luc

Bonjour,
C’est vrai que ça semble être une meilleure façon de gagner sa vie. En tout cas, il faut aussi se méfier des arnaques. Pour y parvenir, j’ai reçu un coup de pouce de Paul http://www.gagner-argent.org. En tout cas, je me suis enrichi par votre article.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to Top