Le service de traduction professionnelle Mytranslation : à vous d’inventer le dispositif d’évaluation de demain

By / 5 June 2015 / Professional translation

Mytranslation.com (service en ligne permettant de commander des traductions professionnelles) est fier de vous faire part du lancement prochain d’un nouveau site internet plus performant ! Le nouveau site entend proposer toute une gamme de fonctionnalités et d’améliorations novatrices : un design moderne, plus aéré et simple d’utilisation, de nouveaux services et de nouvelles combinaisons linguistiques, et ce n’est pas tout ! Nous avons l’intime conviction que la meilleure façon de veiller à ce que nos utilisateurs obtiennent les prestations qu’ils méritent, c’est de leur demander ce dont ils ont besoin. C’est dans cette perspective que nous aimerions obtenir votre avis sur la façon dont sont évalués les traducteurs : quelles modifications aimeriez-vous apporter à notre dispositif ?

En bref : le mode de fonctionnement actuel de notre dispositif d’évaluation

Une fois qu’un traducteur a créé son compte Mytranslation, il est invité à passer un test dans sa combinaison linguistique. Notre équipe interne de traducteurs professionnels chevronnés l’évalue alors sur 5 (la note 1 sanctionnant une traduction médiocre, celle de 5 une traduction excellente). Les traducteurs qui obtiennent une note supérieure ou égale à 4 ont accès aux traductions enchères et express. Une note inférieure à 4 ouvre uniquement droit aux traductions enchères.

Dès que le traducteur rend son travail, le client a la possibilité de l’évaluer en fonction des critères suivants : La date de livraison a-t-elle été respectée ? Le traducteur, a-t-il été réactif ? La traduction livrée, est-elle de qualité ?

Afin d’obtenir une note globale pour chacun des traducteurs, nous calculons une moyenne à partir des résultats obtenus au test préliminaire de langue et des notes données par les clients. Si un client n’évalue pas une traduction, la note du traducteur ne change pas.

Comment aimeriez-vous que les clients évaluent nos services de traduction ?

Un certain nombre de nos traducteurs nous ont exprimé, par courriel, leur désir de voir évoluer notre dispositif d’évaluation. Nous vous laissons carte blanche pour nous faire part des modifications que vous aimeriez y apporter ! Pour vous aider à vous lancer, voilà quelques questions pratiques que vous pourriez vous poser :

  • Estimez-vous qu’un client doive avoir le droit d’évaluer un traducteur ?
  • Un client est-il en mesure d’évaluer la qualité d’un service de traduction?
  • Un client devrait-il avoir le choix d’évaluer ou non un traducteur ?
  • Sur quels critères fonder cette évaluation ?

A quoi peut bien servir l’évaluation d’un service de traduction ?

Mytranslation travaille à mettre en lien des clients ayant besoin d’un service de traduction et des traducteurs indépendants manquant de travail. Néanmoins, lorsque plusieurs traducteurs enchérissent sur un projet, le client doit disposer d’un outil lui permettant d’en choisir un en particulier. Le dispositif actuel permet aux clients de fonder leur choix sur plusieurs critères. Néanmoins, un sondage réalisé auprès de 200 clients dévoile qu’en choisissant un traducteur, ils s’intéressent d’abord aux prix et aux dates de livraison avant de consulter leur note moyenne.

service de traduction professionnelle

Ainsi le maintien et l’optimisation de ce même dispositif est-il essentiel pour que nos clients puissent, d’un coup d’œil, évaluer le niveau des traducteurs. Néanmoins, il doit également accorder aux traducteurs la possibilité de faire évoluer leur note et donc d’améliorer leurs chances de se voir confier plus de projets.

Quel est votre avis sur le sujet ? Quelles modifications aimeriez-vous apporter au dispositif d’évaluation des traducteurs ? Nous attendons avec impatience les commentaires que vous pourrez nous laisser ci-dessous !

Mytranslation en bref : un service de traduction professionnelle

Mytranslation est un service de traduction professionnelle totalement en ligne qui met en lien des clients et des traducteurs indépendants partout dans le monde. Le site de traduction Mytranslation vous propose deux services :

Le service express: en cas d’urgence, il vous suffit de télécharger votre document sur la place de marché. Le premier traducteur prêt à y travailler en entame tout de suite la traduction.

Le service enchères : votre projet ne presse pas autant ? Téléchargez votre document sur la place de marché pour que plusieurs traducteurs puissent vous proposer des prix et des dates de livraison. A la fin de la période d’Enchères, vous pourrez sélectionner le traducteur qui vous convient le plus en comparant leur proposition, note, page de profil, et les commentaires que les clients antérieurs y auront postés.

About Author

Stan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to Top