Die Übersetzung des Muttertags

By / 26 Mai 2016 / Professionelle Übersetzung

Die Übersetzung des Muttertags: Schwieriger als man denkt

 

Wir setzen unsere Reihe, die der Übersetzung landesspezifischer Feiertage und Ereignisse gewidmet ist, mit einer Folge über die Übersetzung des Muttertags in Westeuropa fort.

 

Im Mai quellen in ganz Europa die Schaufenster der Geschäfte an den großen Einkaufsstraßen mit Artikeln für den Muttertag über. Das Angebot ist erstaunlich – oder vielleicht auch nicht. Wie viele andere Feiertage löst der Muttertag heute vor allem einen Kaufrausch aus. Das bedeutet jedoch keineswegs, dass die Übersetzung des Muttertags so simpel ist wie die Einheitsprodukte, die in seinem Namen verkauft werden.

 

Die Übersetzung des Muttertags: ein kurzer geschichtlicher Überblick

Feste, die der Jungfrau Maria gewidmet sind, werden schon seit Jahrhunderten in ganz Europa begangen. Die Tradition könnte sogar noch älter sein. Die Version des Muttertages, die den meisten Europäern heute vertraut ist, greift tatsächlich auf diese Quelle zurück. Sie wird jedoch auch von der weltlichen Form des Muttertags bestimmt, die auf Anna Jarvis zurückgeht und von US-Soldaten im Zweiten Weltkrieg nach Europa gebracht wurde. Die religiösen und die säkularen Aspekte sind heute miteinander verschmolzen und verleihen diesem Tag eine besonders große Beliebtheit.

 

Historisch besteht deshalb in Großbritannien ein Unterschied zwischen dem Muttertag und dem so genannten Mothering Sunday, obwohl beide ähnlich begangen werden. Die Zusammenlegung der Feiertage erklärt, warum der Muttertag (heutzutage prinzipiell ein allgemeiner Begriff) am Anfang des Monats, in der Mitte oder gegen Ende gefeiert wird. Alles hängt davon ab, ob das Datum nach dem liturgischen oder dem weltlichen Kalender festgesetzt wurde.

 

Übersetzung des Muttertags

 

Hier bei Mytranslation bedauern wir jedoch, dass der traditionell zum Mothering Sunday gebackene Simnel-Fruitcake nicht mehr so bekannt ist, wie er es einst war! Hier gibt es Rachel Cotterills Rezept, falls sie neugierig geworden sind. Manchmal wird er auch zu Ostern gebacken!

 

In Spanien und Italien, wo die Menschen vielleicht ein bisschen gläubiger sind als die Briten, wird nach wie vor großer Wert auf die Ehrung der Jungfrau Maria gelegt. Dennoch zeigt die spanische Übersetzung von Muttertag (El Día de la Madre), ebenso wie die italienische (La festa della mamma), dass auch alle Mütter auf Erden gefeiert werden.

 

Übersetzung des Muttertags

Glücklicherweise gibt es Mytranslation um Sie daran zu erinnern!

Alles in Allem ist es nicht wichtig, ob dieser Feiertag nun religiös besetzt ist oder nicht. Der deutsche Muttertag, der spanische Día de la Madre und alle sonstigen Übersetzungen von Muttertag sollen uns einfach ermöglichen, unseren Müttern für all das, was sie das ganze Jahr über leisten und verkörpern, von ganzem Herzen zu danken. Also kaufen Sie ihr schnell einen Blumenstrauß!

 

 

Bildnachweise und Quellen

[1] – Dekorierte Simnelkuchen

[2] – Postkarte von 1916

 

 

Übersetzungstarife pro Wort und Dienstleistungen von Mytranslation

Mytranslation bietet zwei Arten von Dienstleistungen an: Express- und Auktions-Übersetzungen.

  • Für dringenden Bedarf empfehlen wir Ihnen den Express-Service. Dazu laden Sie einfach Ihr Dokument hoch und unser System wird Ihnen nach Zählung der Wörter eine Kalkulation für den Preis und die Lieferfrist errechnen (bei einem festen Übersetzungstarif von 0,08 € pro Wort). Wenn Sie mit der Kalkulation einverstanden sind, wird Ihr Dokument auf unserem Online-Marktplatz veröffentlicht, wo der erste Übersetzer, der es akzeptiert, sofort mit der Arbeit beginnt.
  • Bei weniger dringenden Übersetzungen laden Sie Ihr Dokument für eine bestimmte Zeitspanne zur Versteigerung auf den Marktplatz und bekommen von verschiedenen freiberuflichen Übersetzern Angebote für den Preis und die Lieferfrist. Am Ende der Versteigerung können Sie die Angebote und Übersetzerprofile vergleichen, um daraus den Übersetzer auszuwählen, mit dem Sie zusammenarbeiten möchten (der Mindest-Übersetzungstarif für diesen Dienst beträgt 0,06 € pro Wort).

 

Für weitere Informationen besuchen Sie Mytranslation.com oder schreiben Sie uns an

About Author

Stan

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

Back to Top